Please note, this is a STATIC archive of website developer.mozilla.org from November 2016, cach3.com does not collect or store any user information, there is no "phishing" involved.

MDN Sayfa Çevirileri

This translation is incomplete. Please help translate this article from English.

Bu makale, çeviri işinin mekaniği ve içeriğini işlemek için ipuçları dahil olmak üzere en doğru yöntemleri sunan temel bir kılavuzdur.

Yeni bir sayfa çevirisine başlama

Karşılaştığınız bir sayfayı, kendi dilinize çevirmek için aşağıdaki adımları izleyiniz:

  1. Diller simgesine () Diller menüsünü açmak için tıklayın ve Çeviri ekle'yi seçin. Dil seçimi sayfası gelecektir.
  2. Buradan çevirmek istediğiniz dili seçiniz.Seçim işleminden sonra ekranın sol tarafında çevirisini yapacağınız makale görünecektir.
  3. Under Translate Description, you can translate the title and optionally the slug into the target language. The slug is the last part of the URL of a page (for example, "Translating_pages" for this article.) Some language communities do not translate the slug, keeping the same slug as English. Compare with other articles in your language to determine the common practice. You can click the minus sign next to Translate Description to hide this information when you are done with it, to make more room for the Translate Content section.
  4. Çevireceğiniz sayfa, Translate Content başlığı altındadır.
  5. Sayfa için en az bir etiket ekleyin.
  6. İşleminiz bittiğinde Save Changes butonuna tıklayın.
Note: The user interface elements of the Translating Article view are initially shown in English. On subsequent visits to translate a particular article, the UI is shown in the appropriate language if a localization of MDN is available for that language. The MDN user interface can be localized using Verbatim. See Localizing with Verbatim for details on how to use this tool.

Çevrilmiş bir sayfayı düzenleme

  • Çevrilmiş sayfada, Düzenle butonuna basın (bazen hedef dilde etiketlenmiştir). Çeviri Makalesi görünümü açılacaktır.

If the English version has been changed since the translation was last updated, the Translating Article view shows a source-level "diff" of the changes in the English version. This helps you see what needs to be updated in the translation.

Çeviri Etiketleri

Her sayfaya en az bir etiketiyle etiketlenmiş olması önemlidir. Bu çeviri bile.

Some tags are used for search filters, or as conventions between contributors. They should not be translated. To know these tags, read the tagging standards. You are free to create translated tags to group content if this is not covered by one of the standards tags.

Document Tags and Contributors

Tags: 
 Contributors to this page: btayfun, Criexe, techexpert, LORDTEK
 Last updated by: btayfun,