6 pages trouvées :
N° | Page | Étiquettes et résumé |
---|---|---|
1 | Localisation | Landing, Localization, Mozilla, Translation, l10n |
La localisation (L10n) est le processus de traduction de l’interface utilisateur d’un logiciel d’une langue à une autre, en l’adaptant à la culture étrangère. Ces ressources sont destinées à tous ceux intéressés par les aspects techniques de la localisation. | ||
2 | Index | Localisation |
{{Index("/fr/docs/Mozilla/Localization")}} | ||
3 | Localisation d'une extension | Extensions, Localisation |
Cet article reprend et développe les précédents exemples de création d'extension en ajoutant le support de localisation à notre extension stock watcher. En quelques étapes faciles vous rendrez votre extension facile à localiser en diverses langues sans qu'il soit nécessaire d'éditer de fichiers XUL ou JavaScript. | ||
4 | Localisation des descriptions d'extensions | Extensions, Localisation |
No summary! | ||
5 | Localiser avec Verbatim | Comment, Démarrer, Guide, Localisation, MDN, Mozilla, Participer, Traduction, Traduire, Verbatim, guide |
Verbatim est un outil en ligne (plus précisément, il s'agit d'une instance Pootle hébergée par Mozilla) conçu pour localiser le contenu des pages Web de Mozilla. Tous les projets Mozilla peuvent en profiter, quelle que soit la langue utilisée. Ce guide vous aidera à localiser votre premier projet Mozilla. | ||
6 | Écriture de code localisable | Localisation |
Cette page présente les bonnes pratiques et des recommandations à suivre en ce qui concerne la localisation lorsqu'on touche à l'interface utilisateur. Elle est destinée aux développeurs de Mozilla et d'extensions. | ||