Please note, this is a STATIC archive of website developer.mozilla.org from 03 Nov 2016, cach3.com does not collect or store any user information, there is no "phishing" involved.

建置 Boot to Gecko

當您已經建立好編譯的系統、第一次成功地抓了程式碼以及設定好程式碼,您就可以編譯 Boot to Gecko。

更新程式碼

如果您不是第一次編譯B2G,您需要在編譯之前先抓取最新的程式碼。您可以執行以下指令來更新B2G工具及相依套件:

git pull
./repo sync

您可以藉由指定名稱來更新某部分的倉儲:

./repo sync gaia

repo指令也有其他您可能會有興趣的選項可用;您可執行 repo help 指令來獲取有用的資訊。

編譯

注意:在編譯前,您可以設置一個 .userconfig 檔案來訂製這次編譯。使用 .userconfig 檔案來客製 有更多詳細資訊。

執行 build.sh 就可以開始編譯 Boot to Gecko:

cd B2G
./build.sh

是時候該再喝杯咖啡,或小睡一下了(尤其是第一次編譯)。

專程編譯某些模組

如果您只想要編譯某個模組,例如 Gecko,您可以指定名稱:

./build.sh gecko

您也可以用這個指令來取得您編譯的模組的列表:

./build.sh modules

設定要使用的處理器數目

B2G 的編譯 scripts 預設使用系統的 cores 數量加二作為平行工作的數量。您可以再執行 build.sh 的時候指定 -j 參數來改變這個預設值。如果您想要把編譯工作丟到背景、並且減輕 CPU 負載來做其他事情的話,這對您就很方便。當您面臨到編譯問題時,如果您一次就只執行一個編譯工作的話、設定處理器數目也可以讓您更容易讀取編譯的錯誤輸出,真的很方便。

舉例來說,設定同時只會有兩個工作來編譯:

./build.sh -j2

對於此對常見的使用案例就是防止不要平行編譯。這會讓編譯的輸出更加容易閱讀,更容易釐清編譯的問題。執行下面指令:

./build.sh -j1

多語系編譯

建立多語系的編譯版本:

Gaia

  1. 決定要用哪個 Gaia 語系檔。這邊我們用 locales/languages_dev.jsonlocales/languages_all.json 當做我們 Gaia 的語系檔。
  2. Clone the appropriate locales
  3. https://hg.mozilla.org/gaia-l10n 複製適當的語系到目錄下;這裡我們放於 gaia-l10n/ 下。接著您會需要將列於語系檔之內的美個語系的倉儲(repo)都複製下來。
  4. 您需要將上面步驟二目錄的絕對路徑設定在 LOCALE_BASEDIR 環境變數中。也要把步驟一中檔案的絕對路徑設定在 LOCALES_FILE 環境變數中。

如例:

export LOCALE_BASEDIR=$PWD/gaia-l10n
export LOCALES_FILE=$PWD/gecko/gaia/shared/resources/languages-dev.json

Gecko

  1. 決定要用哪個 Gecko 語系檔。這邊我們用 b2g/locales/all-locales 當做我們的 Gecko 語系檔。
  2. 複製適當的語系到目錄下;像是 gecko-l10n/
  3. 複製 compare-locales.
  4. 將步驟二目錄的絕對路徑設定在 L10NBASEDIR 環境變數中。將步驟一中的語系以空白分隔方式設定在 MOZ_CHROME_MULTILOCALE 環境變數中。

  5. compare-locales/scripts 目錄加入到 PATH 變數、 compare-locales/lib 加入到 PYTHONPATH 變數中.

    如例:
    export L10NBASEDIR=$PWD/gecko-l10n
    export MOZ_CHROME_MULTILOCALE="ja zh-TW"
    export PATH="$PATH:$PWD/compare-locales/scripts"
    export PYTHONPATH="$PWD/compare-locales/lib"
    

    當您完成這些設定之後,就可以執行 build.sh 了。

    看起來您也可以用 .userconfig 來做這些事情。

    當我們整理好之後,可能會修改這些指令。

已知的錯誤

  • KeyedVector.h:193:31: error: indexOfKey was not declared in this scope

當您的 gcc 版本太新的時候會出現這個錯誤。請安裝 gcc/g++/g++-multilib 4.6.x 版本.

設置您的編譯環境 有更多資訊。

社群上的提醒: 用 4.7.x 加上修改一些 B2G 程式碼可能可以 (gcc 會告訴你要改哪些地方) 但是這邊就沒人能幫你了!但是不改就不會碰到這些問題。

  • arm-linux-androideabi-g++: Internal error: Killed (program cc1plus)

如果看到這個訊息,通常是代表記憶體不夠。在執行 ./build.sh 之前請確認有足夠的記憶體,如果您的系統記憶體有4G的話,應該可以跑的很順利。

  • If you get build errors while the build system is running tests

有時候(尤其是在作業系統或是編譯工具更新後)您在編譯系統執行編譯後測試時,會碰到一些靈異現象就像下面這樣:

Generating permissions.sqlite...
test -d profile || mkdir -p profile
run-js-command  permissions
WARNING: permission unknown:offline-app
WARNING: permission unknown:indexedDB-unlimited
build/permissions.js:122: NS_ERROR_UNEXPECTED: Component returned failure code: 0x8000ffff (NS_ERROR_UNEXPECTED) [nsIPermissionManager.add]
make[1]: *** [permissions] Error 3
make: *** [gaia/profile.tar.gz] Error 2

這種情況下試著刪除 gaia/xulrunner-sdk 目錄然後再重新抓程式碼:

rm -r gaia/xulrunner-sdk

這樣會刪掉由編譯系統自動抓取、預先編譯的 XULRunner;在下一次編譯的時候,XULRunner 會再被自動抓取一份。

接著的步驟

在編譯後,下個步驟就取決於您編譯的 Boot to Gecko 是給模擬器還是給實體手機;細節請參考下列文章:

文件標籤與貢獻者

 此頁面的貢獻者: chrisdavidmills, teoli, Jamin_Liu, naihsi
 最近更新: chrisdavidmills,